yerak

"Simlish"

47 posts en este tema

Publicado (editado)


Abecedarios

Versión 1

simlish.jpg

Versión 2

simlish2.jpg

Versión 3

simlishespaol.gif

Aviso! Ninguna versión es totalmente correcta, y exacta. Nada comprobado. Solo son suposiciones.

Simlish

El simlish es una lengua ficticia utilizada en diversos videojuegos de Maxis. El idioma se estrenó con SimCopter, aunque la fama la ha obtenido con los videojuegos Los Sims, Los Sims 2 y Los Sims 3. El Simlish se puede también oír y verse escrito en SimCity Societies. También apareció en una expansión para el juego Sid Meier's SimGolf de Firaxis. El simlish es la lengua en la que se expresan los sims, los seres de los videojuegos en cuestión.

La lengua es totalmente inventada, y no es completa, de tal manera no se puede mantener una conversación en este idioma.

Creación del Simlish

La lengua nació cuando Will Wright (cofundador de Maxis) necesitaba poner voces a sus videojuegos, pero pensó que si utilizaban lenguas reales las frases acabarían siendo repetitivas. El lenguaje lo crearon Stephen Kearin y Gerri Lawlor, trabajadores en la creación de Los Sims.

Hay muchos fans que han intentado traducir diferentes palabras, pero bien es cierto que no se saben muchas.

En el canal RES (los sims 2) en una especie de reallity show la primera frase es de una mujer y dice: "antrashiave... clamobina!" por ejemplo una palabra en Simlish es 'Hu' (Jú), que significa 'Tú'(aparece en la canción de Katy Perry Hot n Cold)

Pronunciación

El equipo de desarrollo de Los Sims creó la original lengua del Simlish experimentando con el ucraniano fracturado, el francés y el tagalo (uno de los idiomas principales de Filipinas). Inspirado en las transmisores del código de la Segunda Guerra Mundial, Will Wright, creador de Sims, también sugirió experimentar con Navajo.

Las vocales suenan más enfatizadas que en inglés y se habla con la parte delantera de la boca. Predominan los sonidos con [i:] (con la grafía y), mientras que existen muy pocos sonidos guturales.

Escritura

Los símbolos en el juego de Los Sims no contienen a menudo texto; consisten enteramente en gráficos. Los símbolos para las tiendas en Los Sims: Animales a raudales contienen solamente imágenes. Como la señal de la tienda de animales, que exhibe una pata, y en Los Sims 2, la señal para un almacén de la tienda de comestibles representa una cornucopia. También se puede observar escrito si se hace un acercamiento en el revistero deluxe, en los libreros predeterminados y en algunos productos de los refrigeradores. Se puede decir que el simlish utiliza jeroglíficos así como los egipcios pero no son "ni mucho menos" los mismos símbolos.

En SimCity Societies se puede apreciar claramente en casi todos los edificios (mas en los edificios de reino autoritario) y puede ser escuchado al seleccionar un sim

En Los Sims, el título The SimCity Times es visible en los diarios, en inglés y en fuente Comic Sans MS (el juego utiliza esta fuente, con el símbolo de Simoleones (asemejándose de cerca a §) como el símbolo del presente.

En Los Sims 2, la mayoría de los texto son solamente distinguible si se los acerca. En las cubiertas de los libros, los periódicos y la señal Nightlife's "Sims Must Wash Hands", el deletreado de los caracteres son absurdos y tienen tanta semejanza a los caracteres latinos como los cirílicos. No se utiliza casi ningunos caracteres reales en ningún alfabeto conocido. Cuando los sims escriben, la fuente es Wingdings. Los deberes de los niños constan de líneas aleatorias. En las puertas de los coches de policía aparece escrito "Yulhullie mud lapllahaduhil".

En Los Sims 2, las palabras de Simlish aparecen de vez en cuando en las pantallas de la televisión. Se escriben en el mismo alfabeto de Simlish descrito arriba, o con la fuente Wingdings para producir símbolos como las muestras de Aum o del zodiaco. En Los Sims 2 Universitarios, las “letras de SimGreek” aparecieron como artículos decorativos, demostrando que el Simlish parece ser el equivalente del alfabeto griego-- el alfabeto griego Simlish está a parte del alfabeto normal del Simlish, aunque ninguno de los dos alfabetos utiliza realmente cualquier carácter alfabético verdadero. Cada carácter del SimGreek tiene un nombre, aunque un alfabeto completo del SimGreek no se representa. Aunque las letras del SimGreek se pueden comprar en una variedad de porciones, se piensan para las porciones de la “casa griega” (las fraternidades y las hermandades de mujeres). La universidad también contiene la existencia más inequívoca de la lengua inglesa real en el conjunto Los Sims 2 series; las palabras “casa abierta” se demuestran en un tablero decorativo en la parte superior derecha anunciado varias veces. Puede ser visto solamente muy de cerca y se mutila levemente debido a la compresión JPEG. La mayoría de los otros aspectos del inglés son insignias para Maxis, Electronic Arts, o GameSpot.

En Los Sims Online, sin embargo, el texto está en inglés.

En los Sims 3 se pueden aprecir claramente símbolos en el teatro son claramente visibles. Se rumorea que significa¨teatro¨; otros dicen que es ¨escenario¨.

Palabras y frases conocidas

Sun-sun / soon-soon

Hola o adiós (con o sin confianza)

Degg degg

Adiós (Bye bye)

Chabaduchiya

Hola o adios (la suelen usar los niños)

Chumcha

Pizza

¿Comansnala?

¿Quién es? / ¿Con quién hablo?

Nooboo

Bebé

¡Mistufah! ¡Estooflar!

¡No puedo pasar! ¡Está esto en medio!

¡Myshuno!

¡Bingo!

Dis wompf is fredische

???

Muenwana

???

Ishneticht

???

Isubalathe

¿Qué tal? / ¿Cómo estás?

¡Kailora! Pukalarado

Tengo hambre

¡Ragen Plaga!

¡Quiero dormir!

¡Urr rahh!

¡Oh si!

Alloo

Hola

Palabras avanzadas

Escuchar: Ja Jooshay

Vendo: Bindo

El - La (Articulo):Wa

De (Preposicion):Ni

Recuerdos: Reburbos

Historia: Stawa

Más (Adberbio): Sha

Bonita: Monito

Vida: Veeba

Guion: Gee-Ah

De La: Gee-Ah

Película: Pericura

Triste: Trispay

Y: Awa

Bella: Mona

Pude: Puna

Ver: Koo

Entiendo: Aboliendo

Fueras:Furgus

Los: Losh

Acordes: Akurkur

Brillante: Brillaba

Melodia: Meronia

Letra: Lepra

Componer: Coposhay

Cartel: Carbel

Donde: Jonde

Se (Cojuncion): Coposhay

Anucia: Abumbia

Estreno: Eshusha

Ahora: Ablora

Pago (De Pagar): Plago

Condena: Combemo

Pero: Bero

Pidas (De Pedir): Peepsy

Quiera-Quiero: Purdo

Sin (Algo): Zib

Tu (Algo): Du

Luna: Doona

Sol: Mol

Dulce: Mulce

Locura: Mocuna

Me Vuelvo - Me Transformo: Ma Velvel

Pequeña: Pakurna

Menuda: Banuda

Nocha: Boche

Te Sueña: Te Surna

Se Burla: Sa Murla

Intento: Impempo

Abrazar: Orbzar

Esfurmarse: Ofoofoos

Camara: Camama

Gastada: Gagaba

Captar: Kooptoor

Mirada: Mibawa

Grabare: Fretteshay

Entadas: Empabas

Caducada: Caba-Caba

Segunda: Sabooma

Fila:Feera

Rompere: Romposhay

Butacas:Bootabas

Lloraba: Llaraba

Como: Combon

Dia: Díra

Lluvia: Woova

Alma: Arba

Despega: Disponga

Buscar: Bushar

Viaje: Viabra

Vuelve: Vurby

Nunca: Nurba

Subiré: Zoobaray

Noche: Moochie

Tejado: Tebrabo

Recuerdo: Revuerdo

Un (Uno): Ba

Abrazo: Azrabo

Tiritar: Tashata

Al revés :lol:

Awasa poa: Estoy aburrido

¡Atohteh!: Quiero ir al baño!

Araganda: Aléjese

Bloo Bagoo: ¡Eh! ¿Como te va?

Boobasnot: No me gustas

Baba: ¡Estoy embarazada!

Deepwa spanewash deepla blah: ¡Tú! ¡Si, tú! ¡Lárgate!

Dis wompf es fredesche: Esta comida es buena

Elicanto: Luces bien

Geelfrob: Hasta luego

Huree: Estoy cansado

Hooba Noobie: ¿Qué pasa?

Jamoo: ¡Oh Dios mío!

Nicloske Ga Gloope: Me gustaría que me recogiera un taxi

Ooo shanga day: ¿Por qué yo?

Soy llaman: Necesito un taxi / coche

¡Veena Fredishay!: ¡Vamos a jugar!

Mogey mogey mogey: Yo soy un político y estoy mintiendo ahora

Uhh shamoo ralla poo: Soy tan aburrido

Koomeba: Calidoscopio

Burbin nerbs: Cristales rotos

Juum: Acercar

Toochse: Tocar

Rushe: Punta

Firbs: Rápido

Neeshga! Neeshga!: ¡No, no, no!

(Al igual que el abecedario, estas palabras pueden no estar traducidas correctamente)

Música

Múltiples grupos han grabado versiones de sus canciones en simlish para Los Sims 2. Estos temas se integran dentro de las opciones de música del videojuego o se utilizan, en ocasiones con vídeos aparte, para promocionar una expansión (por ejemplo, la música de Black Eyed Peas para Los Urbz).

Entre los temas más populares cantados íntegramente en simlish están la versión de Suffer Well de Depeche Mode y la versión del éxito Dulce locura del grupo donostiarra La Oreja de Van Gogh. Este último fue grabado para la promoción de Los Sims 2: Mascotas.

En la expansión "Los Sims 2 y las cuatro estaciones", Lily Allen canta en idioma simlish su gran éxito Smile, canción con la que promocionan esta expansión.

También en la expansión "Los Sims 2 y sus Hobbies" la cantante británica Natasha Bedingfield grabó en Simlish la canción "Pocketful of Sunshine"

Por último, en la mas actual de las expansiones, "Los Sims 2: Comparten Piso", la cantante estadounidense Katy Perry grabó en simlish su segundo single "Hot N' Cold"

Y para "Los Sims 3", Nelly Furtado grabó la canción "Manos al Aire" en simlish, y Pixie Lott grabó su sencillo "Mama Do". También My Chemical Romance grabó la canción Na na na (na na na na na na na na na).

The Veronicas con: When It All Falls Apart (Simlish)

Lady Antebellum - Need you now

Además todas las canciones que se oyen son cantadas en simlish pese a tener título en idiomas reales. Por ejemplo la canción "Chocolate" de la estación de pop en el equipo de música comienza diciendo algo así como "ko bara fi ko bara fi na sona ran on a fi ran on a va"

En el juego también aparece la canción Pressure de la banda Paramore.

Y para promocionar "Los Sims 3: Al Caer La Noche", 3Oh!3 cantó en simlish "Double Vision".

Literatura

El día 23 de abril de 2009 se presentó el primer libro en simlish, Burbin Nerbs, cuyo autor es Sergio López.

Textos del libro

Degg degg

Le la cula.

Burbin nerbs.

Veena fredishay.

Hu.

Hora.

Degg degg.

Nash-Na-Poof? Veen fredishay.

Burbin nerbs.

Plicka

O vwa vwaf sna.

Ah fweegah fwaa, toochse.

Ravasheen! Uh-Uh.

Bam! Bam! Mmmm zees is good.

Ravasheen! Temblenana par! Bam! Bam! Plicka.

Nash-Na-Poof, araganda.

Sisaroom? Flashnana? Misto bla o stubla. Bum! Bum! Mali, kooj.

Ravasheen! Deepwa spanewash deepla blah, mi Ward. Degg degg, balinda macoy.

Nib

Dustin aey ball, Kashooti.

Wing Zing Dog.

Veena Fredishay? Wetash-e-wetash.

Radashay? Green iguanas fluing in the sky.

Cayoo.

Degg degg.

Uhh shamoo ralla poo

Hora! Huree S’flia way Awasa poa Uh, ¡licht nar!

Cuh-teek-a-loo Le la la cula…Awoba Elicantoo…

¡Jowlenin! Uhh shamoo ralla poo Wash!

Cornipikay Oglapigo?

deepwa spanewash deepla blah

Wetash-e-wetash Radashay Sheb sheb!

Abfladaah!

Nockanova Bunadda Jowlenin,

Araganda Ooo shanga day Soodle soodle

Fleny Fleny Geelfrob Fleny Flort.

Cuh-teek-a-loo

Koomeba.

Kashooti.

Ooh tashuconana, wich ta ribbit.

Nash-Na-Poof.

Hu.

Le la la cula.

Oh moratic! Shorky Plavoo.

Robalubi khan, mali, radashay.

Go Spogando.

Ravasheen! Aah lassie.

Radashay.

Nib.

Moripos ne grio

Moripos ne grio.

Um grio bay norta.

Ee mendos nortas, moripos.

Green iguanas fluing in the sky

Jamoo, mi Ward.

S’flia way. S’flia way comosnala geelfrob.

Fro! Sool sool! Ole-like.

Boop na.

Mmmm zees is good.

Whoo Hoo, Hallo! Hallo! Ole-like.

Ran-can-titee-moon.

Cayoo.

Lickenarf? Hora, burbin nerbs.

Koomeba.

Cayoo.

Sool sool! Mi Ward.

Nooboo.

Whoo Hoo.

Bwib…

Zubo,

mos,

ples,

bwapso,

bwib.

Mi Ward

Ooo shanga day, awoba.

Mychuno, awasa poa.

Aah lassie. Kashooti.

O Mee Pooba? Shoandish Geegway.

Mali? Boobasnot, shorky Plavoo.

Videos

‘Mulce mocuna’ (Dulce Locura en simlish)

Vendo el inventario de recuerdos de la historia más bonita que en la vida escuché.

Bindo wa wadayo ni reburbos ni wa stawa sha monito keeble veeba ja jooshay

Vendo el guión de la película más triste y la más bella que en la vida pude ver.

Bindo wa gee-ah doo ah pericura sha trispay awa sha mona kawa vivi puna koo

Vendo los acordes, la brillante melodía y la letra que la vide compondré.

Bindo losh akurkur, sha brillaba meronia awa lepra sha wa vivi coposhay

Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida viviré

Bindo wawa ib carbel jonde sib abumbia wa eshusha dur momemo ki ibsy vivi vibibro

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena pero no me pidas que pueda vivir.

Aboliendo ka ta furgus a ablora plago ma combemo bero na ma peepsy ka purdo vib-vib

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda.

Zib du doona, Zib du mol, zib du mulce mocuna, ma velvel pakurna baduna

La noche te sueña y se burla, te intento abrazar y te esfumas.

Wa boche ta surna a sa murla, ta impempo orbzar a ta ofoofoos

Vendo una cámara gastada que captaba la mirada que la vida grabaré.

Bindo uba camama gagaba kee kooptooba wa mibawa kee wa vivi fretteshay

Vendo dos entradas caducadas que eran de segunda fila que en la vida romperé.

Bindo dosh empabas caba-caba kiran da sabooma feera keyen wa vivi romposhay

Vendo dos butacas reservadas hace siglos y ahora ciado que en la vida me senté.

Bindo dosh bootabas reserbabas ashay ziblos blora ciabo keyen wa vivi wa sempay

Vendo hasta el cartel donde se anuncia el estreno del momento que en la vida viviré

Bindo wawa ib carbel jonde sib abumbia wa eshusha dur momemo ki ibsy vivi vibibro

Entiendo que te fueras y ahora pago mi condena pero no me pidas que pueda vivir.

Aboliendo ka ta furgus a ablora plago ma combemo bero na ma peepsy ka purdo vib-vib

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda.

Zib du doona, Zib du mol, zib du mulce mocuna, ma velvel pakurna baduna

La noche te sueña y se burla, te intento abrazar,

surna a sa murla, ta impempo orbzar

sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura,

Zib du doona, Zib du mol, zib du mulce mocuna,

llorando como un día de lluvia mi alma despega y te busca en un viaje del que vuelve nunca.

Llaraba cobon dira wa woova ma arba disponga a ta brusca yin viabra delkey vurby nurba.

Subiré cada noche a buscar a tu luna en mi tejado,

Zoobaray baba moochie bushar a ta wuba na tebrabo

El recuerdo de un abrazo que aún me hace tiritar.

Ib revuerdo da ba azrabo kayun ma hashay tashata

Sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura, me vuelvo pequeña y menuda.

Zib du doona, Zib du mol, zib du mulce mocuna, ma velvel pakurna baduna

La noche te sueña y se burla, te intento abrazar,

surna a sa murla, ta impempo orbzar

sin tu luna, sin tu sol, sin tu dulce locura,

Zib du doona, Zib du mol, zib du mulce mocuna,

llorando como un día de lluvia mi alma despega y te busca en un viaje del que nunca volveré.

Llaraba cobon dira wa woova ma arba disponga a ta brusca yin viabra delkey nurba vurburay.

Consiguiendo letra

:lol:

Fuentes

Wikipedia, Simspedia, Youtube y Google

---

Bueno, lo puse porque me gusta mucho el idioma, y he intentado descifrar algo. Aunque no es díficil, es larguísimo :lol:

Editado por yerak007
A Fran2o, Marisita, Ginevra and 1 más les gusta esto

    Share this post


    Link to post
    Compartir en otros sitios

    Publicado


    Algunas palabras la sabia como soon soon otras como chumcha me enseño mi prima y sabias que:

    Nooboo-Bebé Viene de la palabra (no estoy muy seguro) noob o newbie (Que significa nuevo)

      Share this post


      Link to post
      Compartir en otros sitios

      Publicado


      Pues, habrá que seguir buscando, si encuentro por alguna parte lo que tu dices, lo pongo como referencia. Cualquier cosa sirve. ;)

        Share this post


        Link to post
        Compartir en otros sitios

        Publicado (editado)


        Alloo-Hola

        Ragen Plaga -Quiero dormir

        Urr rahh-Oh si

        Lo encontre en internet :)

        Edit: Entoncre más palabras perdon si estan mal use traductor porque me a pereza traducir todo XD y tambien perdon si hay repetidas

        Ah, vesua van! nala Cummuns | Hola, ¿cómo estás?

        Arriba Chandler| presentador le molesta entrenamiento de TV

        Araganda | Aléjese

        Awasa poa| Estoy aburrido

        Atohteh | "Quiero ir al baño!"

        Bum! Bum! | Woah! Esto es divertido

        Bloo Bagoo | cómo te va?

        Baba | estoy embarazada!

        Boobasnot | Yo no te gusta

        CUH-Teek-a-loo | Hola, ¿cómo te va

        spanewash deepwa deepla bla | usted! si usted! larguece

        Degg Degg | bye bye

        Dustin aey ball l ahora doblaece y estirese (del canal de ejercicios?)

        Dis wompf is fredische| Este alimento es bueno

        Elicanto | Estás bien

        Frabbit | "aw, dangit".

        Ir Spogando | Ahora quiere Precaliente el horno

        Geelfrob | Hasta pronto

        Hotty Baba junto con Hotty Ba | Estoy aburrido, ¿qué puedo destruir el próximo

        Huree | Estoy cansado

        Hallo! Hallo! | "Eh, hola???"

        Noobie Hooba | ¿Qué pasa?

        Jamoo | basado en la palabra, "Oh mi Dios mío."

        Nicloske Ga Gloope | Me gustaría un taxi para que me recogiera

        Ooo día shanga | ¿Por qué yo?

        Ravasheen! | Ooh, me veo como un hottie fumando en este

        Shoo huir | Theres un problema!

        Llaman la soja | Necesito un taxi / coche

        Vamos a jugar | Veena Fredishay

        Wee-bow | hago

        Bam! Bam! (Cuando los policías jugando y ladrones) | BANG! (Sonido de la pistola de disparo)

        Mychuno | ¡Bingo!

        Mogey mogey mogey | Yo soy un político y estoy mintiendo ahora

        kabalocho ching cho! | ¿Quieres jugar bolsa kicky?

        Elicantoo | Me veo como un bicho raro

        Uhh Shamoo Ralla caca | soy taaaan aburrido

        Renato! Renato! | ¡Vete!

        Nooboo | Bebé

        koomeba | Calidoscopio

        nerbs burbin | Cristales rotos

        firbs | rápida

        Rushe | punta

        toochse | contacto

        juum | Zoom

        Neeshga! Neeshga! | No, no, no!

        Escuchar

        Leer fonéticamenteDiccionario - Ver diccionario detallado

        Editado por Saul

          Share this post


          Link to post
          Compartir en otros sitios

          Publicado


          Ummm... dame la página, yo lo traduzco mejor. ;)

          Pd. Agregué muchas palabras más :smile:

            Share this post


            Link to post
            Compartir en otros sitios

            Publicado


            Siempre pensé que simlish era un cóctel de muchos idiomas xDDD.

              Share this post


              Link to post
              Compartir en otros sitios

              Publicado


              Sí lo es Ginevra :D, es la combinacion de varios idiomas :)

                Share this post


                Link to post
                Compartir en otros sitios

                Publicado


                ¿Comansnala?

                ¿Quién es? / ¿Con quién hablo?

                Jajajaj que recuerdos me trajo al Sims 1! :smile: Otro tema que también está cantado en Simlish es el de Chemicals React de Aly & Aj :smile:

                  Share this post


                  Link to post
                  Compartir en otros sitios

                  Publicado (editado)


                  Emanuel has hecho doble post de lo mismo borra 1 mensaje

                  Editado por Saul

                    Share this post


                    Link to post
                    Compartir en otros sitios

                    Publicado


                    Eso es porque le dió enviar dos veces, :)).

                    En cuánto a lo del Simlish, hay cosas que yo quería saber y otras cosas que no conocía, ¡Qué las aprendí gracias a éste post!, :)).

                    PD: Yerak, debería haber un rango de colaborador sólo para los que suben grandes aportes y colaboran con los problemas de los usuarios, lo hablaré con Matías, :)).

                      Share this post


                      Link to post
                      Compartir en otros sitios

                      Publicado


                      Es una excelente idea :D

                        Share this post


                        Link to post
                        Compartir en otros sitios

                        Publicado (editado)


                        Jaja, no creo que lo hagan, mas bien con la reputación de demuestra eso. Si uno es un buen colaborador, y ayuda a los demás usuarios. :D!!!

                        Saul, ¿Me das el link de donde sacaste esas palabras?

                        Gracias Emanuel, no sabía, porque en realidad, hay muuuuuuchas canciones cantadas en SImlish, hay un montón, yo solo puse las que aparecian. ya que para Los Sims 3, hay.... muchísimas. :lol:

                        Gracias a todos! :smile:

                        Pd. En los videos, solo use los que están en español. Bueno, en español-simlish, porqué si encontramos la letra en simlish, podriamos entender mejor el idioma, y descifrar alguna palabra. O hasta alguna regla ortográfica del simlish. Como esa de que algunas palabras en pasado llevan al final -shay, no todas, pero algunas sí, verifiquenlo. Yo estoy buscando alguna regla. :D

                        Editado por yerak007

                          Share this post


                          Link to post
                          Compartir en otros sitios

                          Publicado


                          ¡Bfff, aún no lo he leído entero! Creo que me lo voy a aprender XD :lol2:

                            Share this post


                            Link to post
                            Compartir en otros sitios

                            Publicado


                            Uff hay un monton de canciones en simlish desde los sims 2 a los sims 3 (canciones reales)

                            Yerak

                            http://learn-simlish.piczo.com/?g=38382808&cr=5

                              Share this post


                              Link to post
                              Compartir en otros sitios

                              Publicado (editado)


                              Jaja, yo si había visto esa página una vez, la estaba buscando para poner los significados, pero no la encontraba. Gracias Saul. :D

                              Edit: Agregadas... :rolleyes:

                              Awasa poa: Estoy aburrido

                              ¡Atohteh!: Quiero ir al baño!

                              Araganda: Aléjese

                              Bloo Bagoo: ¡Eh! ¿Como te va?

                              Boobasnot: No me gustas

                              Baba: ¡Estoy embarazada!

                              Deepwa spanewash deepla blah: ¡Tú! ¡Si, tú! ¡Lárgate!

                              Dis wompf es fredesche: Esta comida es buena

                              Elicanto: Luces bien

                              Geelfrob: Hasta luego

                              Huree: Estoy cansado

                              Hooba Noobie: ¿Qué pasa?

                              Jamoo: ¡Oh Dios mío!

                              Nicloske Ga Gloope: Me gustaría que me recogiera un taxi

                              Ooo shanga day: ¿Por qué yo?

                              Soy llaman: Necesito un taxi / coche

                              ¡Veena Fredishay!: ¡Vamos a jugar!

                              Mogey mogey mogey: Yo soy un político y estoy mintiendo ahora

                              Uhh shamoo ralla poo: Soy tan aburrido

                              Koomeba: Calidoscopio

                              Burbin nerbs: Cristales rotos

                              Juum: Acercar

                              Toochse: Tocar

                              Rushe: Punta

                              Firbs: Rápido

                              Neeshga! Neeshga!: ¡No, no, no!

                              :smile:

                              Editado por yerak007

                                Share this post


                                Link to post
                                Compartir en otros sitios

                                Publicado


                                Sin duda algo que hace a la saga de los sims más original como videojuego es el idioma.

                                Muchas de esas frases puestas ya las conocía y algunas es cierto que se oían más en Los Sims 1.

                                Me acuerdo de una que era algo así como "Mistufá" que ahora no sé que significa.

                                  Share this post


                                  Link to post
                                  Compartir en otros sitios

                                  Publicado


                                  Está entre las primeras ;)

                                  ¡Mistufah! ¡Estooflar!

                                  ¡No puedo pasar! ¡Está esto en medio!

                                  Ahí lo tienes. :D

                                    Share this post


                                    Link to post
                                    Compartir en otros sitios

                                    Publicado


                                    jaja es verdad!

                                      Share this post


                                      Link to post
                                      Compartir en otros sitios

                                      Publicado


                                      A sí es verdad, es que como hay muchas frases puestas pues no me acordaba.

                                      Aparte de esa también recordaba las de soon soon que lo dicen los sims cuando se van de casa o vuelven y lo de comans nala.

                                      Que ya vi que esas están puestas.

                                        Share this post


                                        Link to post
                                        Compartir en otros sitios

                                        Publicado


                                        Las palabras que puso Yerak en un post anterior me hacen acordarme de los sims 1, que nostagia, y lamentablemente, mi PC ya no los acepta porque son demasiado viejos, casi me pongo a llorar :(.

                                        Igual éste aporte de Yerak sigue siendo ENORME APORTE, xDD, o al menos para los que no conozcan más o menos como es el Simlish.

                                        La canción que más me gusta en simlish es "Manos al aire" de Nelly y después en mi top estaría "Na na na" de MCR.

                                          Share this post


                                          Link to post
                                          Compartir en otros sitios

                                          Publicado


                                          Yo me acuerdo que en los sims 1 cuando se insultaban decian algo como Dis is matering yaring yanyaring y siempre se lo decia a mi hermano mayor cuando me molestaba XD

                                            Share this post


                                            Link to post
                                            Compartir en otros sitios

                                            Publicado


                                            jajaja, y tu hermano mayor con cara de: :o y pregúntandose, ¿y a éste que le picó?, jajajaja, xDD.

                                            Sigo pensando que el Simlish es medio gracioso (y complicado), de todos modos, :))

                                              Share this post


                                              Link to post
                                              Compartir en otros sitios

                                              Publicado


                                              Si es muy gracioso, porque nadie en el mundo lo entiende. Sslo los sims :lol:

                                              Y el comportamiento de los sims lo hace mas original y chistoso. :P

                                              A mi me encanta. ejeje :D

                                                Share this post


                                                Link to post
                                                Compartir en otros sitios

                                                Publicado


                                                mi hermano me enseno el juego gracias a el me volvi adicto XD y se reia cuando le decia eso

                                                A mi tambien me parece divertido el simlish aveces me parecen esuchar palabras en ingles o espanol :rolleyes:

                                                  Share this post


                                                  Link to post
                                                  Compartir en otros sitios

                                                  Publicado


                                                  Yo en un principio, creía que hablaban inglés, en Los Sims 2, je, luego me dí cuenta de que era otro idioma. Creí que era chino :lol:

                                                  Luego me dí cuenta de que era uno inventado, pero no sabía su nombre. Al final no sé donde lo leí, supe que era el Simlish. Jeje, gran idioma. :smile:

                                                    Share this post


                                                    Link to post
                                                    Compartir en otros sitios

                                                    ¡Únete a la comunidad y participa!

                                                    Necesitas ser miembro para poder comentar.

                                                    Crea una cuenta

                                                    Disfruta de todas las ventajas de ser miembro.


                                                    Registrarse

                                                    Inicia sesión

                                                    ¿Ya eres miembro? Inicia sesión aquí.


                                                    Iniciar sesión

                                                    • Recientemente navegando   0 miembros

                                                      No hay usuarios registrados viendo esta página.

                                                    Uniendo Simmers desde 2005

                                                    La comunidad Sim de habla hispana puede disfrutar en Actualidad Sims de un lugar donde divertirse y compartir experiencias en un ambiente familiar.

                                                    Llevamos más de una década uniendo a Simmers de todo el mundo y colaborando en grandes proyectos.